Τι εστί μπινελίκι…
Καλημέρα κύριε Πρόεδρε

Τι εστί μπινελίκι…

Από προχτές, κύριε Πρόεδρε, που ο υπουργός σας είπε ότι έπεσαν κάτι μπινελίκια στην συνάντησή του με τους τραπεζίτες, έχω κατεβάσει την μισή βιβλιοθήκη. Ποια είναι η σωστή χρήση της λέξης; Να μιλάμε, τουλάχιστον, σωστά τα ελληνικά.

Όταν ακούμε την λέξη «μπινελίκι» το μυαλό μας πάει στην βρισιά. Αλλά και σε εκλεκτούς μεζέδες που κρύβουν κάτι το … ύποπτα νόστιμο! Και στις δύο περιπτώσεις υπάρχει ένα σεξουαλικό υπονοούμενο, καθώς η λέξη προέρχεται από το μπινέ (από το τουρκικό ibne), που στην αργκό σημαίνει τον ομοφυλόφιλο άνδρα που αναλαμβάνει και ενεργητικό και παθητικό ρόλο στην σεξουαλική πράξη. Κάποιοι υποστηρίζουν ότι τα μπινελίκια είναι τα χρήματα που δίνει ένας μπινές στον ενεργητικό για να ικανοποιήσει το πάθος του.

Από το λεξικό λαϊκών και ιδιωματικών λέξεων της νέας ελληνικής γλώσσας του Δημήτρη Τζήκα, αλιεύσαμε τρεις σχετικές λέξεις. Έτσι ώστε ο αναγνώστης να αποκτήσει μια ευρύτερη άποψη για το τι θα ήθελε ίσως να πει ο υπουργός σας.

μπινελίκι το: βρισιά, κατηγορία, κατσάδα· μτφ. έδεσμα, γλυκό, μεζές. Τους πλάκωσε στα μπινελίκια – φέρε και κάνα μπινελίκι να τσιμπήσουμε. Ηπίτ.: μπινελίκι το: η ιδιότης το πάθος του μπινέ, η πράξις εις αυτόν αρμόζουσα ή τρόπος καθ᾿ ον ούτος συμπεριφέρεται· πάσα αναίσχυντος και άνανδρος πράξις: αυτά που κάνει είναι μπινελίκια· η βρώσις εδεσμάτων εις α αρέσκονται οι μπινέδες: στα μπινελίκια θα ριχτούμε;

μπινελικώνω: λέω, χώνω, ρίχνω μπινελίκια, βρίζω, επιπλήττω άσχημα. Τώρα, δεν τους μπινελικώνω, για να μη χαλάσω τη μέρα μου. Χαμογελούσε και μπινελίκωσε δικαστή. Τον πήρα και τηλέφωνο και με μπινελίκωσε. Βλ. & μπινελίκι το.

μπινές ο: παθητικός και ενεργητικός ομοφυλόφιλος, πούστης. Φτωχομπινέδες. Δεν έχουν το θεό τους οι μπινέδες! | < τουρκ. ibne -ς: πούστης (από τα αραβ.).

Δάνειο από την τουρκική, όπως θα έλεγε και ο καθηγητής Μπαμπινιώτης. Πιστεύω ότι σε έναν βαθμό έχουμε όλες τις πληροφορίες για την καταγωγή της λέξης και την χρήση της στην σύγχρονη ελληνική. Κι επειδή, κύριε Πρόεδρε, εσείς οι πολιτικοί είστε κατά έναν τρόπο και ηθοποιοί, υπό την έννοια ότι ποιείται ήθος, διδάσκεται με τα λόγια και τις πράξεις σας, θα ήταν χρήσιμο να μας εξηγήσει κάποιος τι ακριβώς πρόσφερε ο κύριος υπουργός με αυτή του την αναφορά. Ανέβηκε στην σκηνή και ποιο ακριβώς μήνυμα πέρασε; Περνάμε στο στάδιο της φαντασίας και σκεφτόμαστε την ώρα που ο υπουργός πάει στην εκλογική του περιφέρεια. Τι γλώσσα θα χρησιμοποιήσει; «έριξα κάνα δύο μπινελίκια και ήρθα στα ίσα μου. Σιγά τώρα που θα μου την έλεγαν οι… ». Μετά το «οι» βάζει ο θεατής, αναγνώστης ή ακροατής αυτό που θέλει ή φαντάζεται. Κι ο άλλος από κάτω πως θα απαντούσε; Φανταζόμαστε σε ένα ανάλογο στυλ…

Κρίμα…

Ο φιλελεύθερος